"Das Buch vom Sinn und Leben"
Laotse stellt eine Reihe von Antithesen auf, von denen jeweils die zweite die anzustrebende Stufe repräsentiert.
Die letzte Zeile wurde ursprünglich als Hinweis auf die greifbare Langlebigkeit, die Möglichkeit, dem Tod zu entgehen, verstanden.
Doch nachdem in den 1970er Jahren zwei ältere Manuskripte des Tao Te King gefunden wurden, die etwa auf 200 v. Chr. zurückdatiert werden, erkannte man erst den eigentlichen Sinn dieser Worte:
„Glaube glaubt nicht daran, dass man dem Tod entkommen kann, aber wenn man von seinen Mitmenschen in Erinnerung behalten wird, hat man ihn auf bedeutende Weise besiegt.“
Englisch
"One who knows others is clever, but one who knows himself is enlightened.
One who conquers others is powerful, but one who conquers himself is mighty.
One who knows contentment is rich and one who pushes with vigor has will.
One who loses not his place endures.
One who may die but will not perish, has life everlasting."
Deutsch
"Wer andre kennt, ist klug,
Wer sich selber kennt, ist weise.
Wer andere besiegt, hat Kraft,
Wer sich selber besiegt, ist stark.
Wer sich durchsetzt, hat Willen,
Wer sich genügen läßt, ist reich.
Wer seinen Platz nicht verliert, hat Dauer.
Wer auch im Tode nicht untergeht, der lebt."
.
.
.
Great things take time 🌳🌿